ANDREW WILSON

 

 

Conceptual Glossary and Index

to the Vulgate Translation of

the Gospel According to John

 

Hildesheim 2000. XVIII/398 S./pp.  Leinen/Cloth.  (Alpha-Omega, Reihe/Series A, Bd./Vol. CCXI)

 

ISBN 3-487-11083-0

 

This book presents a concept-oriented index to the Latin Vulgate translation of the Gospel according to John.  The index is arranged according to a set of conceptual (or semantic) fields, so that the user can see at a glance all words used by the text that are connected with a specific concept - e.g. all words to do with morality.  Full references are given to the locations of individual word occurrences in the text and frequency information is also included.  Where a word has more than one meaning, the other entries are cross-referenced. A further, alphabetic index allows users to examine the conceptual range of ambiguous words.

 

Key features:

 

-         goes beyond traditional concordances, indices, and dictionaries by presenting words according to conceptual fields

-         unlike a traditional dictionary, uses a fixed set of concepts so that the user can look at the whole breadth and choice of expressions for a specific area of thought or activity

-         the first work of this kind for biblical and later Latin

 

Dieser Band bietet ein begriffsorientiertes Wortverzeichnis zur Vulgata-Version des Johannesevangeliums.  Das Verzeichnis ist nach Begriffs- (d.h. semantischen) Kategorien geordnet, damit man auf einen Blick diejenigen Wörter im Evangelium erkennen kann, die zu einem bestimmten Begriffsfeld gehören. Ausführliche Textverweise für die einzelnen Wortvorkommen sowie Häufigkeitsdaten werden angegeben.  Wenn ein Wort mehr als eine Bedeutung hat, findet man Querverweise auf die anderen Einträge.  Ein weiteres alphabetisches Verzeichnis erlaubt dem Benutzer, den Bedeutungsumfang mehrdeutiger Wörter zu untersuchen.

 

 

OLMS-WEIDMANN